domingo, 24 de junio de 2012

"A Language Without Limits" Analysis

This text, extracted from a newspaper, talk us about the changes of languages mainly in Canada, the mix that is happening there Hinglish, Chinglish and Arabizi. The author informs the readers of the newspaper, that could be from Canada Toronto, that the language now is different from the one forty years ago. Language is dynamic and its changing. In India already happened, they are trying to et their own national language now as an independent nation. But Canada is receiving all the mixture of foreign languages. This non-fiction new has some examples of the jargon used: "That eve-teasing man thinks he is such a ranjha, but he is really badmash, Chi-chi." The author writes in a formal register but he uses some slang to express us the situation. The people's opinion are also considered and wrote down, Rajao Rao: "We can not write like the English. We should not. We cannot write only as Indians. Our method of expression therefore has to be a dialect which will someday prove to be as distinctive and colourful as the Irish or American.". This new is taken from Kamel, Deena. 2008. "a Language without Limits" Toronto Star. 19 August 2008.


It is very interesting thinking how the language is going to be in some decads.

No hay comentarios:

Publicar un comentario